10K+ studenten - 4.8/5

Leer met een leraar Inclusief leermaterialen Oefen conversatie

Spaans B1.40.1 Uitdrukkingen die barrières doorbreken

Ana ontdekt een boek met Spaanse uitdrukkingen en leert, met nieuwsgierigheid en oefening, ze te gebruiken om haar dagelijkse communicatie te verbeteren.

Cuento corto: Expresiones que rompen barreras

Ana descubre un libro de expresiones españolas y, con curiosidad y práctica, aprende a usarlas para mejorar su comunicación diaria.

Spaans B1.40.1 Uitdrukkingen die barrières doorbreken

B1 Spaans

Niveau: B1

Module 6: Vivir en el extranjero (In het buitenland wonen)

Les 40: Barrera lingüística (Taalbarrière)

Richtlijnen tijdens het lesgeven +/- 15 minuten

Audio en video

Audio
Audio met vertalingen

Tekst en vertaling

1. Ana encuentra un libro de expresiones españolas mientras busca mejorar su vocabulario. Ana vindt een boek met Spaanse uitdrukkingen terwijl ze probeert haar vocabulaire te verbeteren.
2. En la primera página, lee “No dar pie con bola” y se pregunta qué significa. Op de eerste pagina leest ze "No dar pie con bola" en vraagt ze zich af wat het betekent.
3. Al investigar, descubre que se usa cuando alguien no acierta en nada. Bij onderzoek ontdekt ze dat het wordt gebruikt wanneer iemand niets goed doet.
4. Intrigada, empieza a subrayar frases como “Estar en su salsa”. Vertaling laden...
5. Esa misma tarde, intenta usar una de las expresiones: “Hoy no doy pie con bola”. Diezelfde middag probeert ze een van de uitdrukkingen te gebruiken: "Vandaag sla ik de plank mis."
6. Sus amigos se ríen y le explican cómo ajustar su tono para que suene más natural. Vertaling laden...
7. Con cada explicación, Ana comprende la importancia del contexto en el idioma. Vertaling laden...
8. Una frase llama su atención: “Meter la pata”. Vertaling laden...
9. Mientras caminan a casa, su compañero le cuenta una historia divertida relacionada con esa expresión. Terwijl ze naar huis lopen, vertelt haar metgezel haar een grappig verhaal dat met die uitdrukking te maken heeft.

Oefening 1: Discussievragen

Instructie: Bespreek de vragen nadat je naar de audio hebt geluisterd of de tekst hebt gelezen.

  1. ¿Conoces alguna expresión en tu idioma que sea difícil de traducir al español?
  2. Ken je een uitdrukking in je taal die moeilijk naar het Spaans te vertalen is?
  3. ¿Te ha ocurrido alguna vez un malentendido por usar mal una expresión en otro idioma?
  4. Is het je ooit overkomen dat je een misverstand had door verkeerd gebruik van een uitdrukking in een andere taal?

Oefening 2:

Instructie: Vul het juiste woord in.

Toon vertaling Toon antwoorden

frases, frase, se ríen, explicación

1.
Intrigada, empieza a subrayar ... como “Estar en su salsa”.
(Nieuwsgierig begint ze zinnen te onderstrepen zoals "In zijn element zijn".)
2.
Sus amigos ... y le explican cómo ajustar su tono para que suene más natural.
(Haar vrienden lachen en leggen haar uit hoe ze haar toon kan aanpassen zodat het natuurlijker klinkt.)
3.
Con cada ..., Ana comprende la importancia del contexto en el idioma.
(Met elke uitleg begrijpt Ana het belang van de context in de taal.)
4.
Una ... llama su atención: “Meter la pata”.
(Een uitdrukking trekt haar aandacht: "Een flater begaan".)