10K+ studenten - 4.8/5

Leer met een leraar Inclusief leermaterialen Oefen conversatie

Aanwezigheid van de conjunctief: sensaties en gevoelens

Korte uitleg over het gebruik van de tegenwoordige tijd van de conjunctief om gevoelens en emoties uit te drukken.

Gramática: Presente de subjuntivo: sensaciones y sentimientos

B1 Spaans Aanvoegende wijs tegenwoordige tijd

Niveau: B1

Module 1: Charlas y conversaciones (Kletspraat en gesprekken)

Les 2: Escribir correos electrónicos y cartas (E-mails en brieven schrijven)

Richtlijnen tijdens het lesgeven +/- 15 minuten

Audio en video

Audio met vertalingen

  1. We gebruiken de aanvoegende wijs om gevoelens en emoties uit te drukken.
  2. De meest voorkomende uitdrukkingen zijn: "me gusta/encanta que, me alegra que, me molesta/fastidia que, odio que".
ExpresiónEjemplo
Me encanta queMe encanta que la carta escrita a mano incluya un sello original. (Ik vind het geweldig dat de handgeschreven brief een originele postzegel bevat.)
Me alegra queMe alegra que escribas un saludo breve y formal en el email. (Ik ben blij dat je schrijft een kort en formeel groet in de e-mail.)
Me molesta queMe molesta que el destinatario no lea el asunto del email antes de responder. (Het stoort me dat de ontvanger het onderwerp van de e-mail niet leest voordat hij antwoordt.)
Odio queOdio que él redacte mal la carta. (Ik haat het dat hij de brief slecht schrijft.)

Uitzonderingen!

  1. Als de uitdrukking van gevoel dezelfde onderwerpsvorm in beide delen van de zin heeft, wordt de infinitief gebruikt in plaats van de aanvoegende wijs. Voorbeeld: "Me gusta escribir cartas a mano."
  2. Als de actie gebruikelijk is, gebruiken we de indicatief in plaats van de conjunctief. Voorbeeld: "Me gusta que siempre envías el email con un asunto claro."

Oefening 1: Aanwezigheid van de conjunctief: sensaties en gevoelens

Instructie: Vul het juiste woord in.

Toon vertaling Toon antwoorden

redactes, escribas, esté, incluya, responda, escriba, incluyas, exprese

1. Escribir (tú):
Me gusta que ... la carta con un saludo breve y formal.
(Ik vind het leuk dat je de brief met een korte en formele groet schrijft.)
2. Responder (él/ella/usted):
Me encanta que el destinatario ... rápidamente al email.
(Ik vind het fijn dat de ontvanger snel op de e-mail reageert.)
3. Estar (él/ella/usted):
Me molesta que el asunto del email no ... claro.
(Het stoort me dat het onderwerp van de e-mail niet duidelijk is.)
4. Redactar (tú):
Me fastidia que no ... bien.
(Het ergert me dat je niet goed schrijft.)
5. Incluir (tú):
Me alegra que ... un sello tan original.
(Ik ben blij dat je een zo origineel postzegel opneemt.)
6. Escribir (él/ella/usted):
Me encanta que ... las cartas a mano.
(Ik vind het geweldig dat hij/zij de brieven met de hand schrijft.)
7. Expresar (él/ella/usted):
Odio que el jefe no ... el asunto de forma clara.
(Ik vind het vervelend dat de baas de kwestie niet duidelijk verwoordt.)
8. Incluir (él/ella/usted):
Me molesta que el email no ... una despedida formal.
(Het stoort me dat de e-mail geen formele groet bevat.)

Oefening 2: Vertaal en gebruik in een zin

Instructie: Kies een woord, vertaal het en gebruik het woord in een zin of dialoog.

1

incluyas


je opneemt

2

escriba


schrijft

3

redactéis


jullie opstellen

4

escribas


jij schrijft