- We spreken van anterioriteit wanneer de hoofdhandeling vóór de bijzin plaatsvindt. We gebruiken de voorzetsels "antes de" met een infinitief en "antes de que" met de aanvoegende wijs.
- We spreken van posterioriteit wanneer de ondergeschikte handeling plaatsvindt vóór de hoofdhandeling. We gebruiken de voorzetsel "después de" met een infinitief en de voorzetsel "después de que" met de subjunctief.
Tipo | Expresiones | Ejemplo |
---|---|---|
Anterioridad | Antes de (infinitivo) | Antes de perder el empleo es importante actualizar la formación. (Voordat je het werk verliest, is het belangrijk om de opleiding bij te werken.) |
Antes de que (subjuntivo) | El entrevistador quiere conocer la disponibilidad del entrevistado antes de que se confirme su incorporación inmediata. (De interviewer wil de beschikbaarheid van de geïnterviewde weten voordat zijn onmiddellijke indiensttreding wordt bevestigd.) | |
Posterioridad | Después de (infinitivo) | Después de cobrar el último sueldo muchas personas empiezan la búsqueda de trabajo. (Na het ontvangen van het laatste salaris beginnen veel mensen met het zoeken naar werk.) |
Después de que (subjuntivo) | La empresa evaluará la crisis económica después de que finalicen las entrevistas. (Het bedrijf zal de economische crisis evalueren nadat de gesprekken zijn afgerond.) |
Oefening 1: Oraciones subordinadas adverbiales temporales I
Instructie: Vul het juiste woord in.
llegue, comience, terminar, aceptar, recibir, decida, cobrar, perder
1.
Decidir:
El equipo de recursos humanos realizará un análisis de la crisis antes de que ... contratar a más personal.
(Het team van personeelszaken zal een analyse van de crisis maken voordat het besluit meer personeel in te huren.)
2.
Aceptar:
Antes de ... el nuevo puesto María pidió detalles sobre el salario y la estabilidad laboral.
(Voordat ze de nieuwe functie accepteerde, vroeg María om details over het salaris en de werkzekerheid.)
3.
Cobrar:
Después de ... el último sueldo muchos empleados afectados por el paro se inscribieron en cursos de formación.
(Na het ontvangen van het laatste salaris schreven veel werknemers die getroffen waren door de werkloosheid zich in voor opleidingen.)
4.
Comenzar:
El entrevistador siempre revisa el currículum del entrevistado antes de que ... la entrevista.
(De interviewer bekijkt altijd het cv van de geïnterviewde voordat het interview begint.)
5.
Recibir:
Antes de ... su primer sueldo el entrevistado debe firmar el contrato de incorporación inmediata.
(Voordat de geïnterviewde zijn eerste salaris ontvangt, moet hij het contract voor onmiddellijke indiensttreding ondertekenen.)
6.
Terminar:
Después de ... su formación Pedro comenzó la búsqueda de trabajo en sectores con mayor demanda.
(Na het afronden van zijn opleiding begon Pedro te zoeken naar werk in sectoren met meer vraag.)
7.
Perder:
Después de ... el trabajo algunos optaron por emprender su propio negocio en lugar de seguir en el paro.
(Nadat ze hun baan hadden verloren, kozen sommigen ervoor om hun eigen bedrijf te starten in plaats van werkloos te blijven.)
8.
Llegar:
Antes de que el entrevistador ... el entrevistado debe preparar respuestas sobre su disponibilidad e incorporación inmediata.
(Voordat de interviewer arriveert, moet de geïnterviewde antwoorden voorbereiden over zijn of haar beschikbaarheid en onmiddellijke indiensttreding.)